【中英文对照版】中华人民共和国学位法.docx
《【中英文对照版】中华人民共和国学位法.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】中华人民共和国学位法.docx(53页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。
1、中华人民共和国学位法1.awofthePeople,sRepublicofChinaonAcademicDegrees制定机关:全国人大常委会发文字号:中华人民共和国主席令第22号公布日期:2024.04.26施行日期:2025.01.01效力位阶:法律法规类别:学历学位学箝IssuingAuthority:StandingCommitteeoftheNationalPeoplesCongressDocumentNumber:OrderNo.22ofthePresidentofthePeoplesRepublicofChinaDateIssued:04-26-2024EffectiveDale
2、:01-01-20251.evelofAuthority:1.awsAreaof1.aw:EducationBackground,AcademicDegree,andSchoolRegistrationInfbnnation中华人民共和国主席令(第二十二号)OrderofthePresidentofthePeoplesRepublicofChina中华人民共和国学位法已由中华人民共和国第十四届全国人民代表大会常务委员会第九次会议于2024年4月26日通过,现予公布,自2025年1月1日起施行。中华人民共和国主席习近平(No.22)The1.awofthePeople,sRepublicofCh
3、inaonAcademicDegrees,asadoptedatthe9thSessionoftheStandingCommitteeoftheFourteenthNationalPeople,sCongressofthePeople,sRepublicofChinaonApril26,2024,isherebyissuedandshallcomeintoforceonJanuary1,2025.XiJinping,PresidentofthePeoplesRepublicofChinaApril26,20242024年4月26日1.awofthePeople,sRepublicofChina
4、onAcademicDegrees(Adoptedatthe9thSessionoftheStandingCommitteeoftheFourteenthNationalPeople,sCongressonApril26,2024)TableofContentsChapter I GeneralProvisionsChapter II AcademicDegreeWorkSystemChapter III QualificationsforConferringAcademicDegreesChapter IV ConditionsforConferringAcademicDegreesChap
5、ter V ProceduresforConferringAcademicDegreesChapter VI AcademicDegreeQualityAssuranceChapter VII SupplementalProvisionsChapter I GeneralProvisions中华人民共和国学位法(2024年4月26日第十四届全国人民代表大会常务委员会第九次会议通过)目录第一章总则第二章学位工作体制第三章学位授予资格第四章学位授予条件第五章学位授予程序第六章学位质量保障第七章附则第一章总则第一条为了规范学位授予工作,保护学位申请人的合法权益,保障学位质量,培养担当民族复兴大任Ar
6、ticle1This1.awisenactedinaccordancewiththeConstitutionforthepurposesofregulatingtheconfermentofacademicdegrees,protectingthelawfulrightsandinterestsofapplicantsofacademicdegrees,guaranteeingthequalityofacademicdegrees,cultivatinganewgenerationwhoarecapableofshoulderingtheresponsibilitiesofnationalre
7、juvenation,buildingastrongcountryineducation,scienceandtechnology,andtalents,andservingtheconstructionofamodernsocialistcountryinallrespects.Article2Thestateimplementsasystemofacademicdegrees.Academicdegreesareclassifiedintobachelors,master,s,anddoctorsdegrees,includingacademicdegrees,professionalde
8、grees,andothertypes,andshallbeconferredaccordingtothecategoriesofdisciplinesandtypesofprofessionaldegrees,amongothers.Article3Intheacademicdegree-relatedwork,theleadershipoftheCommunistPartyofChinashallbeadheredto,thestate,seducationpoliciesshallbefullycarriedout,coresocialistvaluesshallbepracticed,
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文对照版 中英文 对照 中华人民共和国 学位