【中英文对照版】不动产登记暂行条例(2024修订).docx
《【中英文对照版】不动产登记暂行条例(2024修订).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】不动产登记暂行条例(2024修订).docx(31页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。
1、不动产登记暂行条例(2014年11月24日中华人民共和国国务院令第656号公布根据2019年3月24日国务院关于修改部分行政法规的决定第一次修订根据2024年3月10日国务院关于修改和废止部分行政法规的决定第二次修订)第一章总则第一条为整合不动产登记职责,规范登记行为,方便群众不动产登记暂行条例(2024修订)InterimRegulationonRealEstateRegistration(2024Revision)制定机关:国务院发文字号:中华人民共和国国务院令第777号公布曰期:2024.03.10施行日期:2024.05.01效力位阶:行政法规法规类别:登记管理营商环境优化Issuin
2、gAuthority:StateCouncilDocumentNumber:OrderNo.777oftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChinaDateIssued:03-10-2024EffectiveDate:05-01-20241.evelofAuthority:AdministrativeRegulationsAreaof1.aw:RegistrationAdministrationOptimizationofDoingBusinessInterimRegulationonRealEstateRegistration(Promulgatedby
3、OrderNo.656oftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChinaonNovember24,2014;revisedforthefirsttimeinaccordancewiththeDecisionoftheStateCounciltoAmendCertainAdministrativeRegulationsonMarch24,2019;andrevisedforthesecondtimeinaccordancewiththeDecisionoftheStateCounciltoAmendandRepealCertainAdministrative
4、RegulationsonMarch10,2024)ChapterIGeneralProvisionsArticle1Tointegraterealestateregistrationresponsibilities,regulateregistration,facilitatethepeoplesapplicationforregistration,andprotectthelawfulrightsandinterestsofrightholders,thisRegulationisdevelopedinaccordancewiththeCivilCodeofthePeoplesRepubl
5、icofChinaandotherrelevantlaws.Article2ForthepurposeofthisRegulation,urealestateregistrationmeanstherecordingoftherealestateownershipandotherstatutorymattersintherealestateregisterbytherealestateregistrationauthorityinaccordancewiththelaw.ForthepurposeofthisRegulation,urealestatenmeansland,seaareaand
6、fixturessuchasbuildingsandwoods.Article3ThisRegulationshallapplytotheinitialregistration,modificationregistration,transferregistration,deregistration,correctionregistration,dissentregistration,advancenoticeregistration,andseizureregistration,amongothers,ofrealestate.Article 4 Thestateappliesauniform
7、registrationsystemforrealestate.Realestateshallberegisteredundertheprinciplesofstrictmanagement,stability,continuityandfacilitationforthepeople.Realestaterightswhichhavealreadybeenenjoyedbytherightholderofarealestateinaccordancewiththelawshallnotbeaffectedbythechangeoftheregistrationauthorityandregi
8、strationprocedures.申请登记,保护权利人合法权益,根据中华人民共和国民法典等法律,制定本条例。第二条本条例所称不动产登记,是指不动产登记机构依法将不动产权利归属和其他法定事项记载于不动产登记簿的行为。本条例所称不动产,是指土地、海域以及房屋、林木等定着物。第三条不动产首次登记、变更登记、转移登记、注销登记、更正登记、异议登记、预告登记、查封登记等,适用本条例。第四条国家实行不动产统一登记制度。不动产登记遵循严格管理、稳定连续、方便群众的原则。不动产权利人已经依法享有的不动产权利,不因登记机构和登记程序的改变而受到影响。第五条下列不动产权利,Article 5 Thefollo
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文对照版 中英文 对照 不动产 登记 暂行条例 2024 修订
