中英对照 排污许可管理办法2024.docx
《中英对照 排污许可管理办法2024.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英对照 排污许可管理办法2024.docx(24页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。
1、MeasuresfortheAdministrationofPollutantDischargePermittingDocumentNumber:OrderNo.32oftheMinistryofEcologyandEnvironmentofthePeoplesRepublicofChinaAreaof1.aw:PollutionPrevention1.evelofAuthority:DepartmentalRulesIssuingAuthority:MinistryofEcologyandEnvironmentDateIssued:04-01-2024EffectiveDale:07-01-
2、2024Status:NotYetEffectiveOrderof(heMinistryofEcologyandEnvironmentofthePeoplesRepublicofChina(No.32)TheMeasuresfortheAdministrationofPollutantDischargePermitting,asdeliberatedandadoptedatthe20234lhexecutivemeetingoftheMinistryofEnvironmentalProtectiononDecember25,2023,areherebyissued,andshallcomein
3、toforceonJuly1,2024.HuangRunqiu,MinisterofEcologyandEnvironmentApril1,2024MeasuresfortheAdministrationofPollutantDischargePermitting中华人民共和国生态环境部令(第32号)排污许可管理办法已于2023年12月25日由生态环境部2023年第4次部务会议审议通过,现予公布,自2024年7月1日起施行。生态环境部部长黄润秋2024年4月1日排污许可管理办法TableofCases第一章总则ChapterIGeneralProvisionsChaPternContentof
4、PollutantDischargePermitsandPollutantDischargeRegistrationFormsChapter III ApplicationandApprovalChapter IV ManagementofPollutantDischargesChapter V SupervisoryInspectionChapter VI SupplementalProvisionsChapterIGeneralProvisionsArticle1Forthepurposeofregulatingtheadministrationofpollutantdischargepe
5、rmitting,theseMeasuresaredevelopedinaccordancewiththeEnvironmentalProtection1.awofthePeoplesRepublicofChina,theMarineEnvironmentalProtection1.awofthePeoplesRepublicofChina,lawsonthepreventionandcontrolofatmosphere,water,solidwaste,soil,noise,andotherpollution,andtheRegulationontheAdministrationofPol
6、lutantDischargePermitting(Regulation).Article2TheseMeasuresshallapplytotheapplicationforandtheapprovalandimplementationofpollutiondischargepermitsandthesupervision,administrationandotherconductrelatingtopollutantdischargepermitting.第二章排污许可证和排污登记表内容第三章申请与审批第四章排污管理第五章监督检查第六章附则第一章总则第一条为了规范排污许可管理,根据中华人民
7、共和国环境保护法中华人民共和国海洋环境保护法和大气、水、固体废物、土壤、噪声等专项污染防治法律,以及排污许可管理条例(以下简称条例),制定本办法。第二条排污许可证的申请、审批、执行以及与排污许可相关的监督管理等行为,适用本办法。第三条依照法律规定实行排污许可管理的企业事业单位和其他生产经营者(以下简称排污单位),应当依法申请取得排污许可证,并按照排污许可证的规定排放污染物;未取得排污许可证的,不得排放污染物。Article3Anenterprise,apublicinstitution,oranyotherproduceroroperatorwhichisundertheadministrat
8、ionofpollutantdischargepermittingaccordingtolaw(pollutantdischargingentity)shallapplyforapollutantdischargepermitaccordingtolawanddischargepollutantsinaccordancewiththeprovisionsofthepollutantdischargepermit;withoutapermit,pollutantsmaynotbedischarged.依法需要填报排污登记表的企业事业单位和其他生产经营者(以下简称排污登记单位),应当在全国排污许可
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英对照 排污许可管理办法2024 排污 许可 管理办法 2024