工程合同中健康和劳动安全条款(中英文对照).docx
《工程合同中健康和劳动安全条款(中英文对照).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《工程合同中健康和劳动安全条款(中英文对照).docx(6页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。
1、工程合同中健康和劳动安全条款(中英文对照)工程合同中健康和劳动安全条款(中英文对照)C1.AUSEOFHEA1.THAND1.ABORSAFETY职业健康OccupationHealth劳动保护1.abourProtection健康和安全HealthandSafety承包人应按照法律规定安排现场施工人员的劳动和休息时间,保障劳动者的休息时间,并支付合理的报酬和费用。承包人应依法为其履行合同所雇用的人员办理必要的证件、许可、保险和注册等,承包人应督促其分包人为分包人所雇用的人员办理必要的证件、许可、保险和注册等。Thecontractorshallzinaccordancewiththeprov
2、isionsoftheIawzarrangetheworkandresttimeofworkingpersonnelatthesite,ensurethemtheresttime,andeffectpaymentofreasonableremunerationandexpenses.Thecontractorshall,pursuanttothelaw,sprovision,handlethenecessarydocuments,permits,insuranceandregistrationandothersforthepersonnelemployedbycontractorforperf
3、ormingcontractandsuperviseandurgeitssubcontractortohandlethenecessarydocuments,permits,insuranceandregistrationandothersforthepersonnelemployedbysubcontractor.承包人应按照法律规定保障现场施工人员的劳动安全,并提供劳动保护,并应按国家有关劳动保护的规定,采取有效的防止粉尘、降低噪声、控制有害气体和保障高温、高寒、高空作业安全等劳动保护措施。承包人雇佣人员在施工中受到伤害的,承包人应立即采取有效措施进行抢救和治疗。Thecontractor
4、shall,inthelightoftheIawzsprovision,protectthesafetyoftheexecutingworkersonsite,andtoprovidethelabourprotectioninadditiontopursuanttotherelevantprovisionsoftheState1slabourprotection,totakeeffectivelabourprotectingmeasuresforpreventingdustzreducingnoise,controllingharmfulgasesandprotectingtheoperati
5、onsafetywithhightemperature,coldzhighaltitude.Wherethecontractorsemployeesareinjuredintheconstruction,thecontractorshallforthwithtakeeffectivemeasuresfortherescueandtreatmentthereof.承包人应按法律规定安排工作时间,保证其雇佣人员享有休息和休假的权利。因工程施工的特殊需要占用休假日或延长工作时间的,应不超过法律规定的限度,并按法律规定给予补休或付酬。Thecontractorshallinthelightoflaw,
6、sprovisionarrangetheworkinghourstoensureitsemployeesenjoytherighttorestandleave.Duetotheparticularnecessityofengineeringconstructionoccupiestheholidayortolengthenworkinghours,shouldnotexceedthelegallimit,andshouldgiveofforpayaccordingtothelaw.承包人应为其履行合同所雇用的人员提供必要的膳宿条件和生活环境;承包人应采取有效措施预防传染病,保证施工人员的健康,
7、并定期对施工现场、施工人员生活基地和工程进行防疫和卫生的专业检查和处理,在远离城镇的施工场地,还应配备必要的伤病防治和急救的医务人员与医疗设施。Thecontractorshallprovidethenecessaryaccommodationandlivingconditionstothepersonnelemployedforperformanceofthecontractandshalladopteffectivemeasurestopreventinfectiousdiseasesoastoensureworkershealth,andcarryouttheprofessionalep
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 工程 合同 健康 劳动 安全 条款 中英文 对照