《次苏子瞻先后事原文及译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《次苏子瞻先后事原文及译文.docx(3页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。
1、次苏子It先后事苏子魁,智蕊夙成。喜读书,手抄经史,皆一通。每一书成,辄变一体,书法遂工。暑年,便有论著。父明允,大以为佳。年二十,侍明允,偕弟子由至成都,谒张安道。安道倾注甚,致书欧阳永叔。永叔见明允及子瞻、子由文,甚喜,极力推挽,声名大起。明允卒后,子瞻判官告院,与王介甫议论不合,出为杭停。于时兄弟敬于宦途,离合之感,从此始矣。仕杭三年不调。改知彭城,约子由会于澄濮之间,相携至彭城,宿逍遥堂。时兄弟一别,遂已七年。子由念风雨联床之约,不胜离合之感。子瞻则谓宦游相别之口浅,而异时退休想从之口长,无容凄怆也。然而乡思益深矣。子由留百余日而去。移知湖州,是年,言事者以到任谢表为谤,并摭生平诗辞,
2、以为怨望。道中使追摄赴诏狱有司移各州取所留诗杭州供数百首名日”诗账”就逮台狱,子瞻知不免,因臼叹F1:“命途舛薄,遭此荼苦,我死易耳,乃竞不得一见吾子由乎!”因赋二诗托狱卒遗子由,狱吏不敢隐,遂以上。上见而怜之,H此一意宽释。会以曹太后泣问故,上意益解P于是黄州之命下矣。哲宗立,子瞻以礼部郎召还,子由相继为侍从,弟兄聚首,友朋凑集,文酒赏逅,雅道大振。而元丰诸臣章惇辈亦会于朝。子由疏其奸恶,惇大怒。于姑子瞻贬岭外,子由贬翁,苏门四学士亦相继尽去。当事者犹谓罪大罚轻,曳谪子瞻至僻州,子由至雷州,了不相闻。元符三年,子瞻北还中原,子由亦由雷还许。仞,子瞻已定居阳羡,子由有书来促归许。念老境庶儿,不
3、欲做两处,遂决计从江溯汴,于陈留陆行至许。会舟中皆伏暑,又念子山近亦穷用,不忍累之。遂复归阳羡,还旧寓。未儿,疾甚,数日而终。子由闻之,伤悼不欲生。【译文】:苏子瞻(苏轼),聪明早熟。喜欢读书,亲手抄写过的经书和史书都普遍通晓。每抄完一本书就变换一种字体,因此书法变得精巧。幼年,就有议论著述。父亲是苏明允(苏洵),认为他非常出色。二十岁那年,(子瞻)陪着父亲,带着弟弟子由(苏辙)来到成都,拜访张安道。张安道非常倾慕器重他,写信给欧阳永叔(欧阳修)。欧阳永叔看了明允和子瞻、子由的文章,非常喜爱,极力推举引荐,于是(明允等三人)声名鹊起。明允去世以后,子瞻做判官告院,与王介甫(王安石)政见不合,离
4、开京城出任杭州的副职。从这时起兄弟在仕途中分散两地,分离聚首的无常之感,从此开始了。(子瞻)在杭州任职三年没有调动。改任彭城知州后,与子由约定在澄州濮州之间相会,相伴到彭城,住在逍遥堂。到这时兄弟一别,已经过去七年。子由想到兄弟久别重逢,二人共处一室互相倾诉离别之苦,内心就有不尽的离合无常之感。子映却认为兄弟为做官在外漂泊分别的时间短,以后退隐歇息在一起的日子会很长,不必悲伤难过。但是对家乡亲人的思念更深了。子山住了一百多天就离开了。(子瞻)调任湖州知州,这年,议论朝政的人(即御史)认为(子瞻的)到任谢表是毁谤空帝的,同时摘录了(子瞻)往常写的诗词,认为(他对皇帝)心怀不满。朝廷派遣中使追捕子
5、瞻,把他押送到诏狱。主管官员发动各州搜集子瞻留存的诗词,杭州呈上几百首,名叫“诗词清单”,(子瞻由此)被逮捕到御史台监狱。子胞知道自己灾祸难免,于是FI我感叹说:“命途多舛,遭受这样的痛苦,我死容易,就是最终不能够见我子由一面啊!”于是就写了两首诗托狱卒交给子Ilb狱卒不敢隐瞒,就把诗交给了皇上。皇上看到了诗文非常怜惜子腑,从此决意对他宽大免罪。恰逢曹太后哭泣着询问这件事,皇上的心结更加解开了。于是(将子胞贬到)黄州的命令就下达了。哲宗继位,子瞻以礼部郎的身份被召回京城,子由跟着升任侍从,兄弟聚会,朋友聚集,把酒言欢赏心适情,正道大振。然而元丰诸臣章惇等人也在朝。子由上书揭发他们所干的奸恶事实,章惇非常生气。因为这个子瞻被贬到五岭以南,子由贬到筠州。苏门四学士也相继全部离开(京城)。掌权的人还说罪过大处罚轻,乂把子瞻贬到僧州,把子由贬到雷州,兄弟二人从此没有来往。元符三年,子瞻北回中原,子由也从雷州回到许州。开始,子略已经在阳羡定居,子由来信催促他回许州。(子映)考虑到临近其年的境况,不想兄弟两人分隔两地生活,于是决定从长江逆流而上到汴州,在陈留走陆路到许州。正赶上一船人都中暑了,又想到子由近来用度也很窘迫,不忍连累他。于是(子潞)乂返回阳羡,回到以前住的地方。不久,病情严重,几天以后就去世了。子由听说(子弹)去世,悲伤悼念痛不欲生。