病梅馆记文言文注解翻译在线看.docx
《病梅馆记文言文注解翻译在线看.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《病梅馆记文言文注解翻译在线看.docx(5页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。
1、病梅馆记文言文注解I翻译在线看作品原文江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅,或日:梅以曲为美,直则无姿;以欹(qi)为美,正则无景;以疏为美,密则无态。固也。此文人画土,心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也;又不可以使天下之民斫(ZhU6)直,删密,锄正,以天梅病梅为业以求钱也。梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。有以文人画土孤癖之隐明告髭(y梅者,斫(ZhU6)其正,养其旁条,删其密,天其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价,而江浙之梅皆病.文人画土之祸之烈至此哉!予购三百盆,皆病者,无一完者。既泣之三日,乃誓疗之:纵之顺之,毁其盆,悉埋于地,解其棕缚;以五年为期,必复之全之。
2、予本非文人画土,甘受诟厉(g6uli),辟病梅之馆以贮之。呜呼!安得使予多暇日,又多闲田,以广贮江宁、杭州、苏州之病梅,穷予生之光阴以疗梅也哉!(选自龚自珍全集)注解注释1.江宁:旧江宁府所在地,在今江苏南京.2 .龙蟠:龙蟠里,在今南京清凉山下.3 .邓尉:山名。在今江苏苏州西南.4 .西溪:地名。5 .或:有人6 .欹(qi):倾斜7 .固:本来8 .明:公开9 .诏:告诉,一般指上告下10 号:疾呼喊叫11 .绳:名作动,约束12 .斫(ZhU6):砍削13 .隐:隐衷,隐藏心中特别的嗜好14 .(yu):卖15 .天梅病梅:摧折梅,把它弄成病态.天(。):使摧折(使弯曲)16 .旁条:
3、旁逸斜出的枝条17 稚枝:嫩枝18 .重价:大价钱。19 株缚:棕绳的束缚20 .遏:阻碍21 .悉:全22 .复:使.恢复23 .全:使.得以保全24 .诟(gu)厉:辱骂25 .穷:穷尽26 .以为:介词,把当做27 .直:笔直的枝干(形做名)28 .病:使.成为病态29 .智力:智慧和力量30 .孤癖:特殊的嗜好31 .泣:为.哭泣32 .纵:放开33 .顺:使顺其自然34.8g:空闲译文江宁的龙蟠里,苏州的邓尉山,杭州的西溪,都出产梅。有人说:”梅以枝干弯曲为美,笔直了就没有风姿;以枝干倾斜为美,端正了就没有景致;以枝干疏朗为美,稠空了就没有姿态。”本来如此。这些文人画土心里明白它的意
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 病梅馆记 文言文 注解 翻译 在线