《声声慢》原文及翻译讲解.docx
《《声声慢》原文及翻译讲解.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《声声慢》原文及翻译讲解.docx(3页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。
1、声声慢原文及翻译讲解作品原文声声慢寻寻找觅,冷冷清清,该港惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最旗将息。三杯两靛淡酒,怎敌他晓来风急(5)?雁过也,止难殳,却是旧时相识.满地黄花积累.性悴损,如今有谁堪摘?守著窗儿独自.怎生得黑?梏桐史兼细雨,到黄昏、点点滴滴,这次第,怎一个愁字了得8!词句注释寻寻找觅:意谓想把失去的一切都找回来.表现特别空虚怅惘、迷茫失落的心态.港盅惨惨戚戚:忧愁苦闷的样子.乍暖还凝;指秋天的天气,突然变暖,又转卖冷,将思:调养休息,保养安静,养思适应。怎敢他:应付.抵抗。损:龙示程度极高.堪相:可摘,著:亦写作“审,怎生:怎样的.生:谙助词.梧桐更裁细雨:暗用白居易E长恨状S”秋雨梧
2、桐叶落时“诗意.(三)这次第;这光景、这情形,怎一个愁字了得:一个“愁”字怎么能概括得尽眼?(3-6|白话译文苦苦地不寻找觅,却只见冷冷清清,怎不让人凌惨悲戚,乍暖还塞的季节,取难保养休息,喝三杯两杯淡酒,怎么能抵得住早晨的寒风急袭?一行大雁从眼前飞过,更让人难受,因为都是旧日的相识.园中菊花积累满地,都已经慨悴不堪,如今还有谁来采摘?疗清清地守者窗子,独白一个人怎么熬到天黑?梧桐叶上细雨淋滴,到黄昏时分,还是点点滴酒,这般情景,怎么Ife用一个“愁”字了结!文学赏析靖康之交后,李治照国被,索亡,夫死,伤于人犷,这时期她的作品再没有当年那种消爽可人,浅斟低唱,而转为沉郁凄婉,主要杼写她对亡夫赵
3、明诚的怀念和自己孤寂凄凉的景况.此词便是这时期的典型代表作品之一.这首词起句便不寻常,一连用七组会词.不但在填词方面,即使在诗献曲也绝无仅有.但好处不仅在此,这七组梯词还极富音乐美。宋词是用来演唱的,因此音调和谐是一个很R要的内容。李清照对音律有极深遗诣,所以这七加叠词朗读起来,便有一种大珠小珠落玉盘的感觉.只觉齿舌音来回反能吟唱,祚徊低迷.宛转淡建.有如听到一个难受之极的人在低出倾诉.然而她还未开11就觉寿已能(史听众感觉到她的悲伤,而等她说完了,那种伤感的心情还是没有散去,,种稀里翻涂的愁绪在心头和空气中充滴开来,久久不敢,余味无究,心情不好,再加1上这种乍暧还寒天气,词人连党也蹄不料了。
4、假如能沉沉曲去,那么还能在短留的时间内逃禹若痛,可是越想入眠就越碓以入眠.于是词人就很自然想起亡夫来.披衣起床,喝一点酒暖暧身子再说吧,可是寒冷是由于孤独引起的,而饮酒及品茶一样,独自一人只会觉得格外窿原,承莉一杯淡酒,而在这天暗云低,冷风止劲的季节,却突然听到孤雁的一声悲鸣那种哀怨的声音直划破天际.也再次划破/词人未愈的伤口,头白熊奇失伴飞.词人感叹:唉.腾儿,你叫得这样寇潦幽怨莫非你也像我一样,老年失偶了吗?莫非也像我一样,余生要独自人面对万里层山,山暮小吗?胡思乱世之下,汨光迷漫之中,每然觉得那只孤雁正是以前为自己传递情书的那一只。无可奈何花落去,似曾相识燕归来。IH日传情信使仍在,而秋
5、姐及书郎已死生相l人鬼殊途了,物是人非事事休.欲谙汨先流.这一奇思妙想包含着无限无法诉说的哀拈,这时里见那些菊花,才发觉花儿也已惟悴不堪,落红满地,再无当年那种“东阳把酒黄将后,有晤杏盈柚”的雅致了.词人想:以往丈夫在世时的日子多么美妙,诗词唱和,整理古保,可如今呢?只剩下自己一个人在受这无穷无尽的孤独的碗娓了.故物依旧.人面全非.“旧时天气旧时衣,只有情怀,不如似往时独时若孤胞残菊,更感盅凉.手托乔腮,珠泪盈眶。怕黄昏,捱白艮。对着这阴沉的天,一个人要怎样才能熬到黄目的来监呢?漫长使孤独变得更加可怕.独自一人,连时间也觉得起先变慢起来,好不简洁等到了黄昏,却乂下起雨来.点点滴滴,渐渐沥沥的,
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 声声慢 声声 原文 翻译 讲解