2024年《狼》文言文翻译.docx
《2024年《狼》文言文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2024年《狼》文言文翻译.docx(10页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。
1、2024年狼文言文翻译狼文言文翻译上学期间,大家都经常接触到文古文a巴?现在我们一般将古文称为文古文.文吉文的类型有阴腺,你见过的文言文是什么样的呢?下面是我为大家整理的狼文言文翎译,欢迎大家分享.原文狼-iSt三一居晚归,担中肉尽,止有列骨.途中两狼,堪行甚远.居惧,投以骨.一狼得骨止,一狼仍从复投之,后狠止而前狼又至.骨已尽矣.而两狼之井蛎如故.居大言,恐前后受其敌.顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘.唐乃奔倚其下,弛胆持刀.狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径去,其一犬坐于前.久之,目似眼,意眼费.唐累起,以刀期良首,又数刀鹿之.才欲行,转视积薪后,一狼涧其中,意将憾入以攻其后也.身已半入,
2、止露尻尾,屠自后断其股,亦毙之.乃悟蒯躺麻,盖以诱敌.狼亦黠矣,而顷刻两毙,卷兽之变诈几何哉?止增笑目.译文一个居夫傍晚回家,担子里面的肉卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,索跟着走了距.屠夫击怕了,把骨头扔给狼.一只狼得到骨头停下了.另一只狼仍然跟蓿他.居夫又把骨头扔给狼,后面得到管头励良停下了,可是前面得到骨头的不良又赶到了.骨头已经仍完了.但是两只狼像原来一样一起追赶居夫.屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受飙良的攻击.居夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆枳在打麦场里,覆盖成小山(IiM).居夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起解刀,两只狼不敢上前,瞪若明若尼夫.一会儿,
3、一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在居夫的前面.时间长了,那只狼的眼嘱闭上了,冲情悠闲得很.屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀张国夫刚想要走,替身看见柴草堆的后面,另一只彳良正在柴草堆里打洞,打算要钻洞迸去,来攻击屠夫的后面.身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴.居夫从3良的后面砍断了狼的大斑,也把狼杀死了.屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,僚来是用这种方式来诱惑敌方.狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼者隘杀死了,离瞥的耿胴手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了.作者简介蒲松龄(1640-1715)字留仙,有字:一字剑臣,号柳泉居士.世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪
4、山馍涌家庄人,汉族.出生于一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭.19岁应童子试,接连考取县、府、道三个第一,名震一时.补博士弟子员.以后屡试不第,亘至71岁时才成岁费生.为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之济,为其做尊宾数年之外,主要是在本县西菊村辛际友家做型师,舌耕笔耘,近42年,亘至61岁时方撤帐归家.1715年(清康熙五十四年)正月病逝.创作出著名的文言文短篇小说集期焉志异.文言知识一、古今异义1.去(一狼径去)古义:离开今义:到某一地方2、几何(离兽之变诈几何战)古义:多少今义:几何学的简称3、耳(止增笑耳)古义:古文言文出现在句尾时,通常解聘为”罢了.今义:耳朵.4、股(居自后断其
5、股)古义:大腿今义:大腿,自胯至膝趋的部分;屁股5.盖(盖以诱敌)古义:原来是今义:遮蔽、覆盖6、弛(弛担持刀)古义:卸下今义:蟋树7、薪(场主积薪其中)古义:柴草今义:工资8、呈(居及起)古义:突然今义:强大二、一词多义止:1 .通只.例句:止有剩骨.2、停止.例句:T良得合止.息:1.神情、态度.再峋:意暇甚.2 .题图.例句:意将陵入以攻其后也.3、情趣.例句:解翁之意不在酒故:1.攻击.例句:恐前后受其故.3 .敌人.例句:盖以话政.前:1 .前面.母前后受其敌2、向前.狼不敢前.嬲:1.堆积柴草.例句:场主积薪其中2.堆织在那里的柴草.例句:转视积薪后之:1 .复投之(代狼)2、又数
6、刀毙之(代狼)3、而两Ja之并驱如故(主调之间,不译)4、久之,目似痰(助同,不译)5.禽兽之变诈几何哉(助词,的)以:1 .投以骨(介词,把)2、以刀劈狼首(介词,用)3、意将遂入以攻其后也(连词,来4、盖以诱敌(介词,用来)三、词类活用1.狼不敢(前)(名词作动同,上前).2 .恐前后受其(敌)(名词作动词,攻击).3、一狼(鸿)其中(名司作动词,打洞).4、意将(陵)入以攻其后也(名词作状语,*从通道的意思).5、其一(犬)坐于前(名闻作状谱,像狗一样地).6.(苫)蔽成丘(名词作状语,盖上).7、一(国)晚归(动词作名词,屠夫,宰杀牲亩卖肉的人).8、一居(晚)归(名词作状语,傍晚).
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2024 文言文 翻译