小石潭记重点句子翻译.docx
《小石潭记重点句子翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《小石潭记重点句子翻译.docx(6页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。
1、小石潭记的句子翻译1、隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。2、伐竹取道,下见小潭,水尤/清冽。3、全石以为底,近岸,卷石底以出。4、青树翠蔓,蒙/络/摇/缀,参差披拂。1、隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐(为感到欢乐)之。译文:隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相互碰击发出的声音,(我)心里为此感到兴奋。2、伐竹取道,下见小潭,水尤/清冽。译文:砍倒竹子,开拓出一条道路(走过去),沿路向下走望见一个小潭,潭水特别/凉爽。3、全石以为底,近岸,卷石底以(而)出。译文:小潭用整块石头作为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面.4、青树翠蔓,蒙/络/摇/缀,参差披拂.译文:青翠的树木,碧绿
2、的藤蔓,覆盖/缠绕,摇动/下垂,参差不齐,随风漂流。5、潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。6、日光下彻,影布石上。7、怡然不动,俶尔远逝,往来翕忽.似与游者相乐。8、潭西南而望,斗折/蛇行,明/灭可见。5、潭中鱼可百许头,皆若空游无所依.译文:潭中的鱼大约有一百多条,都似乎在空中游动,没有任何依靠。6、日光下彻,影布石上。译文:阳光向下照到水底,鱼的影子映在水底的石上。7、怡然不动,俶尔远逝,往来翕忽.似与游者相乐.译文:鱼儿呆呆地纹丝不动,突然向远处游去,来来往往,轻快灵敏的样子,似乎和游玩的人相互取乐。8、潭西南而(表修饰)望,斗折/蛇行,明(现,看得见)灭(隐,看不见)可见。译文:向小石潭
3、的西南方望去,看到溪身像北斗星那样曲折,水流像蛇一样蜿蜒前行,时隐时现.9、其岸势犬牙/差互,不行知其源。10、坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人。11、凄神寒骨,悄怆/幽邃。12、以其境过清,不行久居,乃记之而/去。9、其岸势犬牙差互,不行知其源.译文:两岸的地势像狗的牙齿那样相互交织,不能知道溪水的源头。10、坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,译文:我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,宁静凄清没有其他的人。II、凄神寒(使寒冷)骨,悄怆/幽邃(幽静深远).译文:使人心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,充满着悲伤的气息。.12、以其境过清,不行久居,乃记之而(表承接)去。译文:因为这里的环境过于凄清,不行久留,于是把当时的情景登记来就离开了。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 小石潭记 重点 句子 翻译