常见汉译法句子正误分析.docx
《常见汉译法句子正误分析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《常见汉译法句子正误分析.docx(11页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。
1、汉译法1 .确定要不断提高人民的生活水平。I1.fautqueIeniveaudeviede1.apopu1.ations,61vesanscesse.2 .这场报告抓住了很多听众的心。Cediscoursatouchauvifbeaucoupdemonde.3 .我们关切的是,中国农业能否可持续发展。Cequinouspr6occupe1.c,estIedve1.oppenentdurab1.ede1,agricu1.tureenChine.4 .我这星期不忙,就你的时间吧。Jesuisp1.usdisponib1.e(moinsoccup6)cettesemaineetjesuisdone
2、votredisposition.5 .安家立业是老百姓的共同愿望。C,estUnSouhaitPartag6detousdavoirunfoyeretunemp1.oi./Vivreheureux,te1.estIesouhaitPartag6detoutIemonde.6 .这家小企业只有几年的历史,其产品却已经行销世界五大洲。CrMei1.yaseu1.ementque1.quesann6es,cettepetiteentreprisevendsesproduitsdansIemondeentier.7 .因此,在这个问题上我重复了这么多遍以后,今日实在不想再讲了.Acepropos,j
3、,enaid6jParI6maintesfoisyjeneveudonep1.usrienr6p6teraujourd,hui.8 .假如今年再提出来,我想也不会有别的结果.Sicettepropositionestrefaitecetteannee,jenecroispasqu,e1.Iepuisseaboutirjsuiscertainqu,e1.1.en,aboutirarienco11ned,habitude/je1.acroisvou6e1,6chc.9世界经济全球化对中国一些大都市的影响这些年来渐渐显现出来了。Cesderniresann6es,onconstatedep1.use
4、np1.us1.esfftsde1.aDondia1.isationsurcertainesdenosgrandesvi1.1.eschinoises.1o,一般人要到失去的时候才起先珍惜所拥有的东西0Enrg1.eg6n6ra1.e,cestaumomentdeperdreunechoseacquiseque1onC(MaDenCe1.ach6rir./1.eschosesacquisessontdevenuespr6cieusessouventIorsqu,e1.1.esnesontp1.us./Engnra1.,onregrette1.eschosesacquisesjusteauIDO
5、TIentde1.esperdre.H.学习翻译的方法和学习外语的方法一样I实践出真知。Cestenforgeantquondevientforgeron.Cestunemethodeapp1.icab1.eaussibienatraductionqu,a1apprentissagedune1.angue6trangere.31 .过去,我们写东西靠打字敲键盘,如今我们改用电脑输入,就像音乐家那样搞创作了。OntapaitenOcrivan1.,a1.orsqu,aujourd,hui,onsaisit,etnousso11unesdevenuscompositeursdutextecomme
6、musiciens.32 .动物和鸟类生活在爱护区内,任何人和物都不得打搅。1.esanimauxetIeSoiseauxsontCheZeuxdansuncadrebienr6servCouriennipersonnenepeut1.esperturber.33该省各级地方政府想方设法地改善民生问题,兴建更多的小区学校、博物馆和消遣中心,着力解决老百姓看病难、买药贵的问题,特殊是努力降低小区刑事犯罪率.他们的这些做法将被推广到全国各地。Danscetteprovince,1.esautorit6stous1.esEche1.onstravai1.1.entdurdansIemieu-tred
7、e1.apopu1.ation:mu1.tip1.ierdes6co1.es,des11us6esetdescentresdeIoisirdans1.esquartiersderesidence,faci1.iter1,accsauxsoinsm6dicauxetencadrer1.estarifsdesmedicaments,etsurtoutfairerecu1.er1.ad6Iinquancecrimine1.1.e.1.eurdemarcheseraOIendUedansIerestedupays.M油价的上涨可能会再度引发民众的不满心情,所以有关部门将出台新的措施,消退社会的恐慌心理
8、。Comme1.ahaussedesprixdugasoi1.(gazo1.e)risqueencoreunefoisdeSou1.ever1.esm6contentementsdesConsommateurs,1.esservicesconcern6svontmettreenp1.acedenouve1.1.esmesuresafindedissiper1.acrainteg6nra1.e.35.关于这件事,人们有望在下个星期三的例行会议上讨个说法。OnespreobtenirdesGCIairCiSSemCntSsurcetteaffaireIorsde1.areunionhebdomad
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 常见 汉译法 句子 正误 分析