中外合作办学协议.docx
《中外合作办学协议.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中外合作办学协议.docx(8页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。
1、中外合作办学协议COOPERATIONAGREEMENT甲方:对外经济贸易大学地址:北京市朝阳区惠新东街12号100029乙方:美国XXXX大学地址:123XXXXStreet,NewYork,WV26426PartyA:UniversityofInternationalBusinessandEconomicsAddress:No.12HuixindongjieSt.,Chaoyang,Beijing;100029PartyB:XXXXUniversityAddress:123XXXXStreet,NewYork,WV26426经友好协商,甲、乙双方就国际教育合作事宜达成以下协议。Throug
2、hfriendlynegotiations,PartyAandPartyBhavereachedthefollowingagreementonissuesofinternationaleducationcooperation.一、合作双方甲方是中国教育部直属211工程大学,是具有自主办学资质的高等教育机构,可与外国教育机构合作,开展教师交流、学生交换和留学预科教育和中外合作办学等国际教育交流合作。美国XXXX大学是XXXX性质大学,也是中国教育部承认学历的美国正规大学。I.ThetwoPartiesAsoneof211Projectuniversitiesdirectlysubordinate
3、dtotheMinistryofEducationofP.R.China,PartyAisahighereducationalinstitutionhavingthequalificationofrunningaschoolindependently.Theinternationaleducationexchangeandcooperationcancoversuchareasascooperationwithforeigneducationalinstitutions,teacherexchange,studentexchangeandprogramsofpreparatorycourses
4、aswellasrunningaschoolwithforeigncounterparts.XXXXXXUniversity,XXXXXXinstitutionofhigherlearningintheUnitedStates,isaccreditedbyTheHigherLearningCommissionoftheNorthCentralAssociation.AsaregularuniversityofU.S.A,itsacademiccredentialshavealsobeenadmittedbytheChineseMinistryofEducation.二、合作目的与宗旨甲乙双方以
5、互惠、互信、互利为原则,发挥各自的资源优势进行合作,以取得良好的经济和社会效益,提升各自的社会影响力。甲方提供教育平台和教育硬件,乙方引进美国优质的教育资源和先进的美国教育管理,双方合作开发中美两国教育市场。ILPurpose&AimTakingmutualtrust,mutualreciprocityandmutualbenefitastheprinciple,bothPartyAandPartyBshallcooperateonorfesownresourceadvantagesinordertoreapfavorablesocialandeconomicbenefits,andpromo
6、teOn3sownsocialinfluencepower.PartyAshalloffertheeducationalplatformandeducationalhardware,andPartyBshallintroducehigh-qualityeducationalresourcesandadvancedideasineducationaladministrationfromU.S.A.BothsidesshalltaptheeducationmarketinbothChinaandtheU.S.cooperatively.三、合作内容及方式1、甲乙双方合作,在甲方开办赴美留学的培训项
7、目。2、赴美培训项目为非学历教育,引进全美大学通用的,可替代托福成绩的ESL英语证书培训课程,目的是为了使留美学生到美国后,其英语水平能够达到与母语为英语的学生一起上课的要求。3、由甲方提供场所及教学设施,负责招生,乙方提供课程的全部师资、教材、教育教学软件和证书。4、招生人数少于XX人不得开班。III.Content&Mode1. Bothsidesshal1cooperateinlaunchingatrainingprogramatPartyAforthestudenttostudyintheUS.2. Beinganon-academiccredentialeducationprogra
8、m,theU.S.trainingprogramshallintroduceESLEnglishcertificatetrainingcourse,whichiscommonlyrecognizedamongAmericanuniversitiesandcansubstituteTOEFLscores.ItspurposeistoensurethatthestudentsacquireanEnglishlanguageproficiencylevelhighenoughfortakingclassestogetherwiththosenativeEnglishspeakingstudentsa
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中外合作 办学 协议