美国建筑工程施工合同中英文对照版.docx
《美国建筑工程施工合同中英文对照版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《美国建筑工程施工合同中英文对照版.docx(16页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。
1、美国建筑工程施工合同中英文对照版TABLEOFCONTENTS目录ARTICLE1THEWORK第1条工程ARTICLE2TIMEOFCOMMENCEMENTANDCOMPLETION第2条开工和竣工的时间ARTICLE3CONTRACTAMOUNTANDBASIS第3条合同金额及依据ARTICLE4PROGRESSPAYMENTS第4条进度款ARTICLE5FINALPAYMENT第5条终期付款ARTICLE6CONTRACTDOCUMENTS第6条合同文件ARTICLE7OWNERSREPRESENTATIVE(OR)第7条业主代表ARTICLE8OWNER第八条业主ARTICLE9CON
2、TRACTOR第9条承包人ARTICLE10SUBCONTRACTS第10条分包合同ARTICLE11DECISIONSONDISPUTES第11条关于争议的决定ARTICLE12ROYALTIESANDPATENTS第12条特许费和专利ARTICLE13PERFORMANCEANDPAYMENTBONDS第13条履约和付款保证金ARTICLE14DELAY第14条工程延误ARTICLE15PAYMENTS第15条付款ARTICLE16PROTECTIONOFPERSONSANDPROPERTYANDRISKOFLOSS第16条对人员和财产的保护及损失风险ARTICLE17INDEMNIFIC
3、ATIONANDINSURANCE第17条赔偿和保险ARTICLE18PROPERTYINSURANCE第18条财产保险ARTICLE19ACCEPTANCEOFTHEWORK第19条工程的验收ARTICLE20CHANGESINTHEWORK第20条工程的变更ARTICLE21TERMINATIONBYTHECONTRACTOR第21条承包人终止合同ARTICLE22TERMINATIONBYTHEOWNER第22条业主终止合同ARTICLE23PERMITS第23条许可ARTICLE24CONDIBONSOFTHEWORKSITE第24条工地的条件ARTICLE25SAFETY第25条安全
4、ARTICLE26LIQUIDATEDDAMAGES第26条违约金ARTICLE27SPECIALMISCELLANEOSPROVISIONS第27条特殊/杂项规定部分章节示例如下:TheaforementioneddocumentsformtheContractandwhatisrequiredbyanyoneshallbeasbindingasifrequiredbyall.TheintentionoftheContractDocumentsistoincludealllabor,materials,equipmentandotheritemsasprovidedinParagraph10
5、.2necessaryfortheproperexecutionandcompletionoftheWorkandthetermsandconditionsofpaymenttherefore,andalsotoincludeallWorkwhichmaybereasonablyinferablefromtheContractDocumentsasbeingnecessarytoproducetheintendedresults.上述文件构成了合同,任何一个文件的要求都应与所有文件的要求一样具有约束力。合同文件的意图是包括第10.2款规定的所有劳动、材料、设备和其他项目,这些都是正确实施和完成
6、工程所必需的,以及因此而支付的条款和条件,还包括所有可以从合同文件中合理推断出的产生预期结果所必需的工作。6.3TwocopiesoftheContractDocumentsshallbesignedbytheOwnerandtheContractor.IfeithertheOwnerortheContractordonotsigntheDrawings,Specifications,oranyoftheotherContractDocuments,theORshallidentifythem.ByexecutingtheContract,theContractorrepresentsthat
7、hehasvisitedthesiteandfamiliarizedhimselfwiththelocalconditionsunderwhichtheWorkistobeperformed.6.3合同文件的两份副本应由业主和承包商签署。如果业主或承包商未在图纸、规范或任何其他合同文件上签字,则应由业主代表来确定。通过执行合同,承包商表明其已经踏勘了现场并熟悉了当地的工程条件。6.4ThetermWorkasusedintheContractDocumentsincludesalllabornecessarytoproducetheconstructionrequiredbytheContra
8、ctDocuments,andallmaterialsandequipmentincorporatedortobeincorporatedinsuchconstruction.6.4合同文件中使用的术语工程包括合同文件所要求的施工所需的所有劳动,以及已纳入或将纳入该施工的所有材料和设备。6.5IntheeventthatanyofthecovenantsorprovisionsofthisContractshallconflictwithanyoftheprovisionsoftheRequestforProposalsortheContractorzSproposal,thenthisCon
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 美国 建筑工程 施工 合同 中英文 对照
![提示](https://www.1wenmi.com/images/bang_tan.gif)