工程合同中有关开工的条款中英文对照全套.docx
《工程合同中有关开工的条款中英文对照全套.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《工程合同中有关开工的条款中英文对照全套.docx(12页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。
1、工程合同中有关开工的条款中英文对照全套工程合同中有关开工的条款COMMENCEMENTOFWORK开工CommencementofWork开工准备CommencementPreparation开工通矢口CommencementNotice开工日期CommencementDate开工时间TimeforCommencement开工及延期开工Commencementandpostponementofcommencement开工日期:指双方在协议书中约定,乙方开始施工的绝对或相对的日期。Commencingdate:thedate,absoluteorrelative,onwhichPartyBsta
2、rtsthestipulatedconstructionagreedbybothpartiesintheagreement.TheCommencementDate:ThedateonwhichtheContractorcommencestheconstructionhereunderasspecifiedintheagreement.开工日期:指发包人承包人在协议书中约定的承包人开始施工的日期。除专用合同条款另有约定外,承包人应按照第7.1款施工组织设计约定的期限,向监理人提交工程开工报审表,经监理人报发包人批准后执行。开工报审表应详细说明按施工进度计划正常施工所需的施工道路、临时设施、材料、
3、工程设备、施工设备、施工人员等落实情况以及工程的进度安排。Unlessotherwisespecifiedinthetermsoftheparticularcontract,thecontractorshallsubmittothesupervisorthereportformofconstructioncommencementinaccordancewiththetermstipulatedinsubclause7.1ConstructionOrganizationDesign.Thereportformshallbeexecutedsubsequenttotheemployersappro
4、val.Thereportformofcommencementshouldmakeillustrationsoftheimplementationontheworkroad,temporaryfacilities,materials,engineeringequipment,constructionequipmentconstructionpersonnel,etc.,whicharenecessaryforconstructionprogressplanzandthescheduleoftheworksprogress.除专用合同条款另有约定外,合同当事人应按约定完成开工准备工作。Excep
5、totherwiseagreementofcontract,partiesheretoshouldpursuanttotheagreementaccomplishthepreparationofcommencement.发包人应按照法律规定获得工程施工所需的许可。经发包人同意后,监理人发出的开工通知应符合法律规定。监理人应在计划开工日期7天前向承包人发出开工通知,工期自开工通知中载明的开工日期起算。Theemployershall,inaccordancewiththestipulationsoflaw,obtainthenecessarypermissionandapprovalforthe
6、constructionoftheworks.TheCommencementNoticeissuedbythesupervisorshall,subjecttotheemployer7sapprovalandcomplywiththestipulationsoflaw.Thesupervisorshall,7dayspriortothescheduledcommencementdateandtheworktermwillbecalculatedfromthecommencementdatewhichisstatedinCommencementNotice.除专用合同条款另有约定外,因发包人原因
7、造成监理人未能在计划开工日期之日起90天内发出开工通知的,承包人有权提出价格调整要求,或者解除合同。发包人应当承担由此增加的费用和(或)延误的工期,并向承包人支付合理利润。Unlessotherwisespecifiedintheparticularcondition,wherethesupervisorfailstoissueCommencementNoticeduetotheemployer7reason,within90daysfromthescheduledcommencementdate,thecontractorreservetherighttoraisetherequiremen
8、tofpriceadjugementorterminationofcontract.Employershouldbeartheincreasedcostand/ordelayedtermarisingtherefrominadditiontomakepaymentofreasonableprofitstothecontractor.除非合同协议书另有说明,雇主应在不少于7天前向承包商发出开工日期的通知;UnlessotherwisestatedintheContractAgreement,theEmployershallgivetheContractornotlessthan7days,not
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 工程 合同 有关 开工 条款 中英文 对照 全套