【中英文对照版】银行间债券市场债券估值业务管理办法.docx
《【中英文对照版】银行间债券市场债券估值业务管理办法.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】银行间债券市场债券估值业务管理办法.docx(26页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。
1、中国人民银行公告(2023)第 19 号)为规范银行间债券市场债 券估值业务,保护市场投 资者合法权益,促进债券 市场平稳健康发展,中国 人民银行制定了银行间 债券市场债券估值业务管 理办法,现予公布,自 2024年1月1日起施行。附件:银行间债券市场债 券估值业务管理办法中国人民银行2023年12月1日附件银行间债券市场债券估值银行间债券市场债券估值业务管理办法AdministrativeMeasuresforBondValuationServicesintheInterbankBondMarket制定机关:中国人民银行发文字号:中国人民银行公告2023第19号公布日期:2023.12.01
2、施行日期:2024.01.01效力位阶:部门规范性文件法规类别:债券Issuingauthority:InstrumentalitiesoftheStateCouncil,AllBanks,PeoplesBankofChinaDocumentNumber:AnnouncementNo.192023ofthePeoplesBankofChinaDateissued:12-01-2023Effectivedate:01-01-20241.evelofAuthority:DepartmentalRegulatoryDocumentsAreaofLaw:SecuritiesAnnouncementof
3、thePeoplesBankofChina(No.192023)Inordertoregulatebondvaluationservicesintheinterbankbondmarket,protectthelawfulrightsandinterestsofmarketinvestors,andpromotethestableandsounddevelopmentofthebondmarket,thePeople,sBankofChinahasdevelopedtheAdministrativeMeasuresforBondValuationServicesintheInterbankBo
4、ndMarket,whichareherebyissuedandshallcomeintoforceonJanuary1,2024.Annex:AdministrativeMeasuresforBondValuationServicesintheInterbankBondMarketThePeople,sBankofChinaDecember1,2023AnnexAdministrativeMeasuresforBondValuationGaricacinthIn+orhonkRnnHK/lorkotArticle1TheseMeasuresaredevelopedinaccordancewi
5、ththeLawofthePeople,sRepublicofChinaonthePeoplesBankofChinaandotherapplicablelawsandregulationsforthepurposesofregulatingbondvaluationservicesintheinterbankbondmarket,protectingthelawfulrightsandinterestsofinvestors,andpromotingthestableandsounddevelopmentofthebondmarket.Article2Forthepurposesofthes
6、eMeasures,“valuationservicesnmeanstheresearchanddevelopment,preparation,release,andotheractivitiescarriedoutintheinterbankbondmarketfortheprovisionofbondvaluationandbondyieldcurves.ForthepurposesoftheseMeasures,“valuationproductsmeansbondvaluationandbondyieldcurvesthatarepublishedbyvaluationagencies
7、tothepublic,takebondsasthesubjectmatter,haveasignificantimpactonmarketpricing,andarewidelyused.Article 3 ThePeoplesBankofChina(uPBCn)shallsuperviseandadministervaluationservicesintheinterbankbondmarket.Article 4 Avaluationagencyshallalwaysmaintainobjectivityandneutrality,continuouslyimprovethefairne
8、ssofvaluationproducts,andmeetthefollowingbasicconditions:(1) Thecapabilityforlong-termstableoperation.业务管理办法第一条为规范银行 间债券市场债券估值业 务,保护投资者合法权益, 促进债券市场平稳健康发 展,根据中华人民共和 国中国人民银行法等法 律法规,制定本办法。第二条本办法所称 估值业务,是指在银行间 债券市场为提供债券估值 和债券收益率曲线而开展 的研发、编制、发布等活 动。本办法所称估值产品,是 指估值机构对外发布的, 以债券为编制对象,对市 场定价有重要影响且应用 广泛的债券估值和
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文对照版 中英文 对照 银行间 债券市场 债券 业务 管理办法