韩愈《雉带箭》全诗注释翻译及赏析.docx
《韩愈《雉带箭》全诗注释翻译及赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《韩愈《雉带箭》全诗注释翻译及赏析.docx(3页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。
1、雉带箭唐韩愈原头火烧静兀兀,野雉畏鹰出复没。将军欲以巧伏人,盘马弯弓惜不发。地形渐窄观者多,雉惊弓满劲箭加。冲人决起百余尺,红翎白镶随倾斜。将军仰笑军吏贺,五色离披马前堕。注释火:猎火。鹰:猎鹰。出复没:一本作“伏欲没。盘马:骑马盘旋不进。“地形二句:描绘狩猎的过程,用曹植七启人稠网密,地逼势胁句意。翎:箭羽。镀(zu):箭头。五色:雉的羽毛。翻译原野上火光冲天,火势盛大,野雉被猎火驱出草木丛,一见猎鹰,又吓得急忙躲藏起来。将军想当众表演自己的神功巧技,故而,骑马盘旋不进,拉满劲弓,却并不轻易发箭。野雉受惊而飞,蓄满待发的弓箭也同时射出,野雉应声而中。那只受伤的野雉带着箭冲着人高高地飞起,一番
2、挣扎之后,终于精疲力尽,染血的羽毛和雪亮的箭镀随着倾斜而下。将军仰天大笑,把射中的有着五色羽毛野雉挂在马前,随行军吏都来向他祝贺。赏析此诗虽仅寥寥十句,但写得波澜起伏,神采飞动。此诗不仅以最经济的手法分合交错地描写了射者、射技、观射者和被射物,而且暗示了诗人的诗法”,即查晚晴所谓以留取势,以快取胜。宋代苏轼非常喜爱这诗,亲自用大字书写,以为妙绝。评论韩诗的人,多以这首诗作为韩诗的范例之一。首句写猎场的情境:原野上猎火熊熊燃烧,四周围静悄悄的。一个静字,传出画面之神,烘托猎前肃穆的气氛,由此可以想见从猎人员屏气静息,全神贯注地伫伺猎物的情态。这是猎射前的静态,与下文猎射时和猎射后的动态,成强烈的
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 雉带箭 韩愈 注释 翻译 赏析