【中英文对照版】供港澳食用陆生动物检验检疫管理办法.docx
《【中英文对照版】供港澳食用陆生动物检验检疫管理办法.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【中英文对照版】供港澳食用陆生动物检验检疫管理办法.docx(29页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。
1、供港澳食用陆生动物检验检 疫管理办法(2024年1月22日海关总 署令第266号公布 自2024 年3月1日起实施)第一章总则第一条为了做好供港 澳食用陆生动物检验检疫工 作,防止动物疫病传播,保 障供港澳食用陆生动物卫生 和食用安全,根据中华人 民共和国进出境动植物检疫 法及其实施条例、中华 人民共和国食品安全法及 其实施条例、中华人民共供港澳食用陆生动物检验检疫管理办法AdministrativeMeasuresfortheInspectionandQuarantineofEdibleTerrestrialAnimalsSuppliedtoHongKongandMacao制定机关:海关总署
2、发文字号:海关总署令第266号公布日期:2024.01.22施行日期:2024.03.01效力位阶:部门规章法规类别:进出口商品检验IssuingAuthority:GeneralAdministrationofCustomsDocumentNumber:OrderNo.266oftheGeneralAdministrationofCustomsDateIssued:01-22-2024EffectiveDate:03-01-20241.evelofAuthority:DepartmentalRulesAreaofLawImportandExportCommodityInspectionAdm
3、inistrativeMeasuresfortheInspectionandQuarantineofEdibleTerrestrialAnimalsSuppliedtoHongKongandMacao(IssuedbyOrderNo.266oftheGeneralAdministrationofCustomsonJanuary22,2024,comingintoforceonMarch1,2024)Chapter I GeneralProvisionsArticle1TheseMeasuresaredevelopedinaccordancewiththeLawofthePeople,sRepu
4、blicofChinaontheQuarantineofEntryandExitAnimalsandPlantsandtheregulationonitsimplementation,theFoodSafetyLawofthePeoplesRepublicofChinaandtheregulationonitsimplementation,theBiologicalSafetyLawofthePeoplesRepublicofChina,theAnimalEpidemicPreventionLawofthePeoplesRepublicofChina,andotherapplicablelaw
5、sandadministrativeregulationsforthepurposesofeffectivelyconductingtheinspectionandquarantineofedibleterrestrialanimalssuppliedtoHongKongandMacao,preventingthespreadofanimalepidemics,andguaranteeingthehealthandfoodsafetyofedibleterrestrialanimalssuppliedtoHongKongandMacao.Article2TheGeneralAdministra
6、tionofCustoms(uGACn)shalluniformlyadministertheinspectionandquarantineofedibleterrestrialanimalssuppliedbytheMainlandtoHongKongandMacaoandthesupervisionandadministrationthereof.CustomsatalllevelsshallberesponsiblefortheinspectionandquarantineofedibleterrestrialanimalssuppliedtoHongKongandMacaoandthe
7、supervisionandadministrationthereofwithintheirrespectivejurisdictions.Article3Anyentityorindividualengagedinactivitiessuchasthebreeding,transport,transit,andtradingofedibleterrestrialanimalssuppliedtoHongKongandMacaoshallabidebytheseMeasures,acceptthesupervisionandadministrationoftheCustomsinaccorda
8、ncewiththelaw,fulfilltheirprimaryresponsibilitiesforanimalepidemicpreventionandproductqualitysafety,undertakesocialresponsibilities,andensurethehealthandfoodsafetyofedibleterrestrialanimalssuppliedtoHongKongandMacao.Article4TheCustomsshallimprovethelevelofinspectionandquarantineofedibleterrestrialan
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英文对照版 中英文 对照 港澳 食用 陆生 动物 检验 检疫 管理办法