中英对照2020国务院关于修改和废止部分行政法规的决定(中华人民共和国国务院令第732号).docx
《中英对照2020国务院关于修改和废止部分行政法规的决定(中华人民共和国国务院令第732号).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英对照2020国务院关于修改和废止部分行政法规的决定(中华人民共和国国务院令第732号).docx(10页珍藏版)》请在第壹文秘上搜索。
1、DecisionoftheStateCounciltoAmendandRepealCertainAdministrativeRegulations(OrderNo.732oftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChina)DocumentNumber:OrderNo.732oftheStateCouncilof(hePeoplesRepublicofChinaAreaofLaw:Sort-OutofRegulationsandRules1.evelofAuthority:AdministrativeRegulationsIssuingAuthority:S
2、tateCouncilDateIssued:11-29-2020EffectiveDate11-29-2020Status:EffectiveOrderoftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChina(No.732)TheDecisionoftheStaleCounciltoAmendandRepealCertainAdministrativeRegulationsisherebyissued,andshallcomeintoforceonthedateofissuance.Premier:LiKeqiangNovember29,2020Decision
3、oftheStateCounciltoAmendandRepealCertainAdministrativeRegulationsForthepurposesofimplementingtheForeignInvestmentLawof(hePeoplesRepublicofChina(hereinafterreferredtoasthe“ForeignInvestmentLaw),theStateCouncilhasreviewedtheadministrativeregulationsinconsistentwiththeForeignInvestmentLaw.Uponreview,th
4、eStateCouncilhereby中华人民共和国国务院令(第732号)现公布国务院关于修改和废止部分行政法规的决定,自公布之日起施行。总理李克强2020年11月29日国务院关于修改和废止部分行政法规的决定为了贯彻实施中华人民共和国外商投资法(以下简称外商投资法),国务院对与外商投资法不符的行政法规进行了清理。经过清理,国务院决定:decidesto:I. amendcertainclausesof22administrativeregulations;andII. repealtheAdministrativeMeasuresfortheFormationofPartnershipEnte
5、rpriseswithinChinabyForeignEnterprisesorIndividuals(issuedbyOrderNo.567oftheStateCouncilofthePeoplesRepublicofChinaonNovember25,2(X)9)ThisDecisionshallcomeintoforceonthedateofissuance.AnnexAdministrativeRegulationsAmendedasDecidedbytheStateCouncil1. Paragraph2ofArticle16oftheRegulationofthePeoplesRe
6、publicofChinaonStateTreaSUryisdeleted.2. Inparagraphs2and3ofArticle3oftheInterimProvisionsontheStatisticsandMonitoringofExternalDebtJwhollyforeign-ownedbanksandChinese-foreignequityjointventurebanks“isreplacedwith4twhollyfbreign-ownedbanks,Inparagraph1ofArticle5,Chinese-foreignequityjointventures,Ch
7、inese-foreigncontractualjointventuresandwhollyfbreign-ownedenterprises“isreplacedwithttfbreign-ftndedenterprises.一、对22部行政法规的部分条款予以修改。二、废止外国企业或者个人在中国境内设立合伙企业管理办法(2009年11月25Fl中华人民共和国国务院令第567号公布)。本决定自公布之日起施行。附件国务院决定修改的行政法规一、删去中华人民共和国国家金库条例第十六条第二款。二、将外债统计监测暂行规定第三条第二款、第三款中的“外资银行和中外合资银行”修改为“外资银行”。第五条第一款中的
8、“中外合资经营企业、中外合作经营企业和外资企业”修改为“外商投资企业”。3. InArticle2oftheMeasuresfortheSecurityAdministrationoftheHotelIndustry,*fcaChinese-foreignequityjointventureoraChinese-foreigncontractualjointVentUre“isreplacedwithtaforeign-ftinded*.4. InArticles16and36oftheDetailedRulesfortheImplementationoftheFisheriesLawofth
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中英对照 2020 国务院 关于 修改 废止 部分 行政法规 决定 中华人民共和国 国务院令 732