2023年翻译资格:口译笔译分类词汇(一).docx
-
资源ID:205161
资源大小:17.50KB
全文页数:5页
- 资源格式: DOCX
下载积分:5金币
友情提示
2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
|
2023年翻译资格:口译笔译分类词汇(一).docx
2023年翻译资格:口译笔译分类词汇(一)口译分类词汇一政治XX按保护价敞开收购粮食的政策apolicyofpurchasinggrainwithoutlimitationsatprotectiveprices把处理事与处理人结合起来integratethehandlingofcaseswiththehandlingofviolators把有限的资金用在刀刃上useourlimitedfundswheretheycanbeputtobestuse保持经济适度快速增长maintainanappropriaterapideconomicgrowth保监会theChinaInsuranceRegulatoryCommission保证国家的长治久安guaranteeChinaslong-termstability保证社会公共需要guaranteesocialneeds保证这些项目如期建成并发挥效益ensurethattheseprojectsarecompletedaccordingtoscheduleandyieldeconomicreturns避免形成倒逼机制、欲罢不能Theuncompletedprojectscannotdragonandonandrequireexcessiveinvestment.不合法、不合理基金和收费项目illegalandunjustifiablefundsandcharges不会导致货币过量发行WithOUtcausingoverissueofcurrency不进贝IJ退noprogresssimplymeansregression不良贷款non-performingloans不能搞赤字预算CannOtleaveadefIcitSupervision2财政日子将更加难过Wewillbeinfinancialstraits.财政收入占国内生产总值的比重theratioofrevenuetoGDP财政收支基本平衡的原则aprincipleofmaintainingabasicbalancebetweenrevenueandexpenditures财政资金申请、立项、拨付、使用效果等各个环节的监督supervisionoverthewholeprocessoffundallocationfromapplication,projectdeterminationandactualallocationtoreturnsoninvestment拆迁补偿费COnlPensationfordemolition产权划转和产权变动thetransferofandchangesinpropertyrightsofenterprises产销衔接状况theratioofsalestoproduction产业升级upgradeindustries长江流域的生态掩体anecologicalshelteralongtheYangtzeRiverValley长江三峡和黄河小浪底水利枢纽工程thekeywaterprojectsattheThreeGorgesontheYangtzeRiverandatXiaolangdiontheYellowRiver长期国债long-termgovernmentbonds常务StandingCommitteemember车辆购置税暂行条例theInterimRegulationsontheTaxonVehiclePurchases成长型企业市场(指二板市场)growingenterprisemarket(GEM)城乡电网改造PrOjeetSforupgradingurbanandruralpowergrids城镇登记失业率registeredunemploymentrateincitiesandtowns城镇社会保障体系Urbansocialsecuritysystem城镇职工医疗保险制度medicalinsuranceforurbanworkers城镇住房制度reformoftheurbanhousingsystem出口经营权由审批制向登记备案制过渡thetransitionfromanexaminationandapprovalsystemtoaregistrationandrecordingsystemfortherighttoengageinexport出口配额exportquotas传统产业conventionalindustries创新体系aninnovationsystem垂直管理VertiCalmanagement从源头上、制度上堵塞漏洞pluguploopholesintermsoftheirsourcesandsystems促进公平分配PronIOtefairdistributionofsocialwealth村村通广播电视工程project,extendradioandTVcoveragetoeveryvillage,存款准备金reservesagainstdeposit大部分科技力量游离于企业和市场之外amajorityofscientificpersonnelbeingdivorcedfromenterprisesandthemarket大力推进粮食流通体制stepupoureffortstopromotethereformofthegraindistributionsystem大面积多光区光纤光谱天文望远镜alargeskyareamulti-objectfiber-spectroscopytelescope贷款质量5级分类办法five-Categoryassetsclassificationforbankloans邓小平理论DengXiaopingTheory低水平重复建设low-levelredundantdevelopment滴灌、喷灌dripirrigationandsprayirrigation抵抗全球经济衰退tocombattheglobaleconomicslump地方性中小金融机构存款保险制度adepositinsurancesystemforlocalsmallandmedium-sizedfinancialinstitutions电视会议televisedmeeting调控宏观经济运行regulateoperationofthemacroeconomy调整出口退税adjustmentsinthelevelofexporttaxrebates调整结构和经济结构therestructuringofinvestmentandtheeconomy堵塞漏洞pluguploopholes对卷烟全面推行核定计税价格征收消费税办法fullylevyasalestaxoncigarettesonthebasisofanauthorizedtaxvaluation对人民高度负责的态度maintainahighsenseofresponsibility对中西部地区适当倾斜appropriatelydirectedtothecentralandwesternareasofthecountry夺取了抗洪抢险的伟大胜利achievegreatvictoryinthefightagainstfloods发挥出最大的效益ProdUCethebestpossibleresults发挥最大的使用效益yieldthegreatestreturnsoninvestment反对铺张浪费combatextravaganceandwaste防范和化解金融风险guardagainstanddefusefinancialrisks防范金融风险能力abilitytoguardagainstfinancialrisks防止重点支出重点浪费'prevent,morewasteinmoreexpenditures,非办不可的大事importanttaskswhichmustbeaccomplished非国有工业企业non-stateindustrialenterprises非银行金融机构non-bankfinancialinstitutions费改税ta-for-feesreform分配货币化distributionofmoney分税制度财政体制therevenue-sharingsystem风险防范机制Jariskpreventionmechanism